Traductions

Guide pratique de la traduction juridique

Le Guide pratique de la traduction juridique (anglais-français) s’adresse aux étudiants de niveau supérieur, aux traducteurs professionnels, spécialisés ou non, et à tous ceux qui souhaitent acquérir une meilleure connaissance de la langue et de la traduction juridiques.
L’ouvrage, unique en son genre, comprend trois grandes parties :
– une première partie méthodologique aborde les principales caractéristiques de la langue juridique anglaise et française et les spécificités de la traduction juridique de l’anglais vers le français,
– une deuxième partie, axée sur le thème « Culture et traduction juridique », est destinée à permettre au lecteur d’approfondir sa réflexion,
– une troisième partie, composée d’une quinzaine de documents d’horizons divers, traduits et annotés, constitue le volet pratique de l’ouvrage.

http://boutique.lexisnexis.fr/jcshop3/475601/fiche_produit.htm