Albir Hurtado « La notion de fidélité en traduction »
« Ce livre, le 5e de la collection « traductologie », s’attaque à un problème fondamental. La notion de la fidélité en traduction est une sorte de mise en carré de l’épineuse question de l’expression de la pensée humaine par le langage à cause du double circuit de la traduction qui va de l’emetteur au destinataire de la traduction en passant par le traducteur lui-même. »


Merci pour m’avoir contacté et bienvenue à Montaigbakhtinian. Ce petit essai risque de vous intéresser : Beyond Malcolm and Garnett: The Possibilities and Limitations of Translation, The Quarterly Conversation, Issue 46 (December 2016). http://quarterlyconversation.com/beyond-malcolm-and-garnett-the-possibilities-and-limitations-of-translation
Bien cordialement, William Eaton
J’aimeJ’aime