Translating subtitles into other languages is a way to make your content culturally and linguistically relevant to new audiences and break down barriers. When you add source language captions to your video, you make it more accessible for anyone who is deaf or hard of hearing, or just anyone who doesn’t want to turn the… Lire la suite The Importance of Accurate Subtitle Translation
Catégorie : Business Translations
Will AI Replace Human Translators?
AI is rapidly changing the world as we know it. AI has changed the language translation sector also. However, even the most advanced artificial intelligence translations aren’t going to force human translators out of a job anytime soon. In fact, AI has redefined the sector, bringing exciting new job prospects and career opportunities for translation professionals. AI has… Lire la suite Will AI Replace Human Translators?
Translations during COVID-19
The COVID-19 pandemic has changed the world irrevocably, forcing almost every industry to rapidly adopt online technology to continue operations. And it’s no different for the translation and interpretation market. Since early March, multinational corporations and international associations have had to turn face-to-face events into online video conferences that use digital translation tools. Though many… Lire la suite Translations during COVID-19
Adapting during the coronavirus crisis
The current pandemic has resulted in a change in demand: while the hospitality, tourism/travel industries have seen a decrease in demand, eCommerce and digital services are thriving. Therefore, translators with expertise in these sectors are witnessing a boost in demand for their service. Likewise, those with expertise in the affected sectors are still in demand,… Lire la suite Adapting during the coronavirus crisis
Seasons Greetings
Wishing you happy upcoming holidays and may the magic of this holiday season stay with you throughout the coming year!
Tips for Marketing translation
Launching a marketing campaign in a new language market can be a tricky affair. Without a keen cultural eye, even the best-planned campaign can falter. Here are some tips for taking a corporate website, product packaging or ad campaign across cultures. Analyze the original. Your source text should be reviewed by someone in market for images,… Lire la suite Tips for Marketing translation
Translating and interpreting
Interpreters are often referred to as "translators" and people are not always aware of the difference between the two professions. An interpreter works with spoken words in a particular context, conveying a message from one language to another, translation refers to the activity of transferring a written text from one language to another. Interpretation is spoken, translation is written. Interpretation therefore makes use of particular linguistic resources: the original speaker's ideas are transmitted as spoken words, with a particular rhythm and intonation, making use of rhetorical devices and gestures. Interpretation is carried out in real time (simultaneously) or very close to it (consecutively). The interpreter has no time to refer to the written resources available to translators. This makes preparation before each assignment all the more essential for an interpreter. Another constraint is the extreme speed at which the interpreter has to receive, understand, manage, and reconstruct information. In interpretation communication is… Lire la suite Translating and interpreting

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.