Today's economic environment demands that our children become the very best they can be. A lot of demands are placed upon us as parents, and whether we like it or not, we need to help our children navigate their way in today's fast-paced world and build their skills for the future. But not all methods, from… Lire la suite Are musicians better language learners?
Auteur : Bayasalmaa
Les limites de la traduction automatique
Les recherches sur le traitement automatique du langage buttent sur deux obstacles : le premier est la création d'une grammaire universelle capable de reconstruire l'organisation de la phrase. Le second est l'accès au sens des mots. Paradoxalement, ces résistances nous permettent de mieux percevoir les dimensions de l'extraordinaire complexité du langage, et sa dépendance à l'égard de la pensée. La traduction automatique et, plus généralement, le traitement automatique du langage naturel- est un grand programme de recherche qui mobilise depuis maintenant plus de cinq décennies les spécialistes des sciences cognitives -… Lire la suite Les limites de la traduction automatique
La traduction raisonnée
Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français Ce manuel, dont la visée est essentiellement pratique, propose une méthode d’initiation à la traduction professionnelle, par opposition aux exercices de traduction axés sur l’acquisition d’une langue étrangère. Il répond aux exigences particulières de formation des futurs traducteurs de métier et s’adresse tout particulièrement, mais non exclusivement, aux étudiants des programmes universitaires de traduction. Son domaine est celui des textes pragmatiques généraux, formulés selon les normes de la… Lire la suite La traduction raisonnée
Présentation
Je collabore avec plusieurs de mes collègues pour certains travaux de traduction; les projets les plus longs demandent collaboration. Le passé m’a vu collaborer avec des sociétés comme Bayers, Médecins sans frontières , Vision Fund et plusieurs autres sociétés ou compagnies d’envergures internationales. Mes combinaisons de langues vont de l’Anglais et Français vers le Mongol… Lire la suite Présentation
What is proofreading?
What is proofreading?.
Quelques photos…
Quelques photos....
Quelques photos…
What is proofreading?
Proofreading is the reading of a proof or an electronic copy of a publication to detect and correct production errors of the text. Proofreaders are expected to be consistently accurate by default because they occupy the last stage of typographic production before publication. A proof is a typeset version of copy or a manuscript page. They often contain… Lire la suite What is proofreading?
What does an interpreter do?
Interpreters convert spoken or sign language statements from one language to another. Interpreting involves listening to, understanding and memorising content in the original 'source' language, then reproducing statements, questions and speeches in a different 'target' language. This is often done in only one direction, normally into the interpreter's native language, but may be on a two-way… Lire la suite What does an interpreter do?
Language learning tips
There are many reasons to learn a foreign language, from working in another country to discovering your roots, through intellectual curiosity, travel, and communication. Which language should I learn? Once you have decided to learn a language, you may not be quite sure which language to choose. To some extent, your choice depends on your reasons for… Lire la suite Language learning tips

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.